Headlines in The Guardian editorials: the syntax and semantics of noun phrases
نویسندگان
چکیده
The Guardian editorial headline is viewed as a two-component structure punctuated with colons in which the first part names topic and second one provides its comment. article examines frequency diversity of eight noun phrase patterns gives structural functional analysis their constituents. author studies how categorial features nouns, adjectives, prepositions manifest themselves on level. Three types semantic relations between noun-noun components are defined. Two more aspects under consideration complexity coordination phrases.
منابع مشابه
the analysis of the role of the speech acts theory in translating and dubbing hollywood films
از محوری ترین اثراتی که یک فیلم سینمایی ایجاد می کند دیالوگ هایی است که هنرپیش گان فیلم میگویند. به زعم یک فیلم ساز, یک شیوه متأثر نمودن مخاطب از اثر منظوره نیروی گفتارهای گوینده, مثل نیروی عاطفی, ترس آور, غم انگیز, هیجان انگیز و غیره, است. این مطالعه به بررسی این مسأله مبادرت کرده است که آیا نیروی فراگفتاری هنرپیش گان به مثابه ی اعمال گفتاری در پنج فیلم هالیوودی در نسخه های دوبله شده باز تولید...
15 صفحه اولThe Role of Dimensions in the Syntax of Noun Phrases
In the formation of extended noun phrases, expressions are used that describe some dimension. Weight is described by each of the prenominal expressions in heavy rock, too much ballast, 2 lb rock, 2 lbs of rocks. The central claim of this paper is that the position of these types of expressions within the noun phrase limits the kinds of dimensions they may describe. The limitations have to do wi...
متن کاملthe survey of the virtual higher education in iran and the ways of its development and improvement
این پژوهش با هدف "بررسی وضعیت موجود آموزش عالی مجازی در ایران و راههای توسعه و ارتقای آن " و با روش توصیفی-تحلیلی و پیمایشی صورت پذیرفته است. بررسی اسنادو مدارک موجود در زمینه آموزش مجازی نشان داد تعداد دانشجویان و مقاطع تحصیلی و رشته محل های دوره های الکترونیکی چندان مطلوب نبوده و از نظر کیفی نیز وضعیت شاخص خدمات آموزشی اساتید و وضعیت شبکه اینترنت در محیط آموزش مجازی نامطلوب است.
problems and strategies of translating persian lexical collocations into english: the case of noun-verb and noun-adjective collocations
در محیط های دانشگاهی ایران ، آموزش ترجمه واژگان هم آیند که به منزله امری لاینفک برای دانش جویان رشته مترجمی زبان می باشد، تا حدود زیادی نادیده گرفته شده است . این واقعیت باعث شده است تا دانش جویان رشته مترجمی زبان در ترجمه ی واژگان هم آیند اشتباهات بسیاری مرتکب شوند. این پژوهش توجه ویژه ای به ترجمه واژگان هم آیند داشته است. برای مشخص نمودن مشکلات و استراتژی های مورد استفاده ی دانش جویان در ترجم...
15 صفحه اولذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: ????: ????????, ???????, ???????????
سال: 2021
ISSN: ['2522-9281', '2616-7115']
DOI: https://doi.org/10.18523/lcmp2522-9281.2021.7.122-142